На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Владимир Афанасьев
    Утром выйдешь в чисто поле, Хорошо посрать на воле, Хрен в сторонке травку щиплет, *опа нюхает цветы, Ветерок матню к...Сенокос ("Пахнет ...
  • Валерий Протасов
    Очень ясные по мысли и  рассудочные по чувству стихи в переводе Маршака.  Отличались они рассудочностью в оригинале. ..."Моя немая муза т...

Плавание Карла Великого ("Раз Карл Великий морем плыл и с ним двенадцать пэров плыло...") (стихотворение)

Раз Карл Великий морем плыл,

И с ним двенадцать пэров плыло,

Их путь в святую землю был;

Но море злилося и выло.

 

Тогда Роланд сказал друзьям:

"Деруся я на суше смело;

Но в злую бурю по волнам

Хлестать мечом плохое дело".

 

Датчанин Гольгер моливил: "Рад

Я веселить друзей струнами;

Но будет ли какой в них лад

Между ревущими волнами?

"

 

А Оливьер сказал, с плеча

Взглянув на бурных волн сугробы:

"Мне жалко нового меча:

Здесь утонуть ему без пробы".

 

Нахмурясь, Ганелон шепнул:

"Какая адская тревога!

Но только б я не утонул!..

Они ж? .. туда им и дорога!"

 

"Мы все плывем к святым местам! -

Сказал, крестясь, Тюрпин-святитель -

Явись и в пристань по волнам

Нас, грешных, проведи, Спаситель!"

 

"Вы, бесы! - граф Рихард вскричал, -

Мою вы ведаете службу;

Я много в ад к вам душ послал -

Явите вы теперь мне дружбу".

 

"Уж я ли, - вымолвил Наим, -

Не говорил: нажить нам горе?

Но слово умное глухим

Есть капля масла в бурном море".

 

"Беда! - сказал Риоль седой, -

Но если море не уймется,

То мне на старости в сырой

Постеле нынче спать придется".

 

А граф Гию вдруг начал петь,

Не тратя жалоб бесполезно:

"Когда  отсюда полететь

Я птичкой мог к своей любезной!"

 

"Друзья, сказать ли вам? ей-ей! -

Промолвил граф Гварин, вздыхая, -

Мне сладкое вино вкусней,

Чем горькая вода морская".

 

Ламберт прибавил: "Что за честь

С морскими чудами сражаться?

Гораздо лучше рыбу есть,

Чем рыбе на обед достаться".

 

"Что бог велит, тому и быть! -

Сказал Годефруа. - С друзьями

Я рад добро и зло делить;

Его святая власть над нами".

 

А Карл молчал: он у руля

Сидел и правил.

Вдруг явилась

Святая вдалеке земля,

Блеснуло солнце, буря скрылась.

(Людвиг Уланд (1787-1862)

(в переводе Василия Жуковского)

наверх